- May I come in?
- Yes, yes, between!
segunda-feira, janeiro 31, 2005
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Este blog pretende oferecer o primeiro mestrado mundial em piadas secas. Pretendemos desaguar daqueles rios de desidratação que fluem de cada um de nós no mar de persistência memorial que é este blog.Importante também é reflectir sobre as piadas e sobre a própria essência deste tipo de humor.
12 comentários:
Agora tive um flash back às aulas de inglês do 10º ano... a professora contou esta piada várias vezes. A piada seca em língua inglesa da minha predilecção é:
- What do you do when you find a space-man?
- You park, man!
Nas minhas aulas de Inglês do 10º ano o professor dizia muitas vezes "Sex Is Great!". Muitas vezes. Achei que iam gostar de saber... Ah, isto é a mais pura das verdades.
Diz o francês para o português:
Il fait chaud!Responde o português:
Fait chaud, fait chaud, ao domingo está tudo féchado.
Deixem-me ainda acrescentar um pequeno episódio. Um dia, a professora, que apesar de já ter ultrapassado a meia idade afirmava-se como uma pessoa feminista moderna, após termos lido um texto sobre a revolução dos sexos (entrada da mulher no mundo do trabalho, etc.), pediu-nos uma composição neste tema.
Adivinhem o conteúdo da minha! Certo! O texto mais chauvinista que podem imaginar, em que, além de discordar veementemente com a saída da mulher do âmbito dos bicos do fogão, incluía algumas pérolas de senso comum como: "men are faster, stronger and smarter". (isto que eu me lembre...)
Ela disse que o texto estava mais ou menos bem escrito, mas que esperava sinceramente que aquela não fosse a minha opinião. Eu disse que não era... mas era.
Se descobrires essa pérola de conhecimento científico podes partilhar.
Qual pérola? Não percebi.
Lembrei-me agora de uma tradução fantástica: "Going back to the cold cow.". Digam lá que não é lindo.
Não é lindo. Ganhei.
A pérola só pode ser a composição que o sr. TRAlves fez.
Exacto. Mas penso que chamar de pérola à dita composição, seria só no sentido de ser:
uma produção de um molúsculo acéfalo e nojento, causado pela porcaria que tinha no seu interior.
Claro. Um texto do TRAlves em inglês demonstrando a superioridade do homem é concerteza uma pérola do conhecimento científico
Isto é lindo. Este homem é um poeta!
Pra quem não vai há quase uma semana ao local onde vocês fazem que trabalham e eu trabalho só posso supor que passaram a distribuir alguma coisa para os colaboradores fumarem, dada a quantidade de parvoices que vocês andam prai a dizer... ;)
Enviar um comentário